东南亚 in English

阅读: 20 发表于 2024-07-18 21:06

 

一个东南亚分区域行动方案拟订讲习班计划于2003年7月在印度尼西亚举行,目的是与有关机构和非政府组织合作制定分区域行动方案的框架。

A South-East Asia subregional workshop on the development of the SRAP is planned to take place in Indonesia in July 2003 to formulate the framework of the SRAP in collaboration with relevant agencies, institutions and NGOs.

UN-2

正如在拉丁美洲和非洲一样,气候变化与人为因素相互作用,对森林覆盖率高和中等的国家,特别是大多数此类国家所在的东南亚和东亚造成严重冲击。

As in Latin America and Africa, climate change interacting with human drivers is impacting significantly on high and medium forest cover countries, particularly in South-East Asia and East Asia where most are located.

UN-2

秘书长指定的特使最近访问了缅甸和包括印度、中国、新加坡、马来西亚、印度尼西亚和菲律宾在内的广大周边区域,以便与缅甸的区域邻国和东南亚国家联盟(东盟)邻国开展协商。

The good offices efforts of the Secretary-General would no longer be required when national reconciliation and democratization in Myanmar are achieved based on the participation of all the parties concerned and in accordance with a series of General Assembly resolutions

MultiUn

法院还命令双方,首先,应继续与东南亚国家联盟开展已经进行的合作,而且特别是要允许该组织指派的观察员进入临时非军事区;第二,不得采取任何可能激化或扩大提交法院的争端或使其更难以解决的行动;第三也是最后一点,向法院通报其遵守以上临时措施的情况。

The Court also ordered both parties, first, to continue the cooperation that they had entered into with the Association of Southeast Asian Nations and, in particular, to allow the observers appointed by the organization to have access to the provisional demilitarized zone; secondly, to refrain from any action that might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; and thirdly and finally, to inform the Court as to compliance with the provisional measures.

UN-2

工作队建议与新成立的政府间人权机构――即东南亚国家联盟人权机构政府间委员会和阿拉伯人权委员会――开展区域性磋商,一个国家对此表示支持,但也表示磋商内容不应局限于标准问题,应扩大到包括在各区域实施发展权的可能方式,同时考虑到该项权利的国内和国际方面。

Another country, while supportive of the recommendation to organize regional consultations with new intergovernmental bodies on human rights, namely, the Intergovernmental Commission on Human Rights of the Association of Southeast Asian Nations and the Arab Human Rights Committee, expressed the view that the consultations should not be confined to the criteria, but should be broadened to include possible ways to operationalize the right to development within the respective regions, taking into consideration both the national and international aspects of this right.

UN-2

东南亚国家联盟(东盟) # 个成员国的外交部长今年 # 月在河内开会时都强调,必须通过我们改革安理会的各项努力,加强安理会的代表性、效力、透明度和问责制。

When the Foreign Ministers of the # member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) met in Hanoi in July this year, they emphasized the need to strengthen the representativeness, effectiveness, transparency and accountability of the Council through our efforts to reform it

MultiUn

为了促进区域合作,缅甸于 # 年 # 月与东南亚国家联盟其他国家政府首脑一道,表示将联合领导防治艾滋病的活动。

To boost regional collaboration, in November # yanmar joined the heads of Government of other countries of the Association of South-East Asian Nations to pledge joint leadership in the fight against AIDS

MultiUn

鼓励联合国和东南亚国家联盟开展合作,就打击恐怖主义、反对激进化演变为恐怖主义、防止助长恐怖主义的暴力极端主义等问题交流专门知识、最佳做法、经验教训,并重申东南亚国家联盟关于全球温和派运动的倡议为实现全球发展、促进全球和平发挥了积极作用,特别是为打击暴力极端主义和反对激进化演变为恐怖主义作出努力;

Encourages cooperation between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations to exchange expertise, best practices, lessons learned and experiences in countering terrorism and radicalization to terrorism and preventing violent extremism as and when conducive to terrorism, and reaffirms the positive initiative of the Association of Southeast Asian Nations on the Global Movement of Moderates in shaping global development and advancing global peace, particularly in efforts to fight against violent extremism and radicalization to terrorism;

UN-2

东南亚国家联盟(东盟)与澳大利亚特别峰会定于3月17-18日在悉尼召开,这是东盟峰会首度在澳大利亚举行,特恩布尔将以东道主身份接待东盟十国领导人。

Turnbull is scheduled to host leaders of the 10-country Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) March 17-18 in Sydney at the ASEAN-Australia Special Summit, the first ASEAN summit to be held in Australia.

hrw.org

拉丁美洲、中亚和东南亚的法律顾问将在本区域内进行访问,而毒品和犯罪问题办公室总部的法律顾问将对非洲和其他顾问没有访问的其他区域进行访问。

Legal advisers in Latin America, Central Asia and South-East Asia will conduct missions in their regions, while legal advisers from UNODC headquarters will travel to Africa and any other region not covered by the other advisers.

UN-2

本地是东南亚重要且独特的遗址,但大部分区域仍未被探勘过,因为这一带满布越战期间美军投下的未爆弹。.

Most scholars think the jars are mortuary urns left behind by an unknown civilization.

gv2019

委员会注意到就海啸灾害的影响于2005年1月6日举行了东南亚国家联盟领导人会议,会议通过了“关于加强地震和海啸灾后的紧急救援、灾区恢复、重建和预防的行动宣言”。《

The Committee noted that the Association of Southeast Asian Nations leaders’ meeting on the aftermath of the tsunami disaster, held in Jakarta on 6 January 2005, had adopted a declaration on action to strengthen emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the earthquake and tsunami disaster.

UN-2

因此,东南亚国家联盟各国充分致力于在区域内实现经济一体化,并为此密切合作。

Hence, the countries of the Association of South-East Asian Nations are fully committed and working closely towards economic integration within the region.

UN-2

这一成绩主要应归功于东南亚和中国收入贫困的迅速减少。

Rapid reductions in income poverty, in particular in South East-Asia and China, made this possible

MultiUn

在管道业务上,SPC持有东南亚三条主要输油管道的股权。

In the pipeline business, SPC holds interests in three regional gas transmission pipelines.

WikiMatrix

2012年10月在阿姆斯特丹举行首次专家会议后,执行局分别在西非(法语和英语国家)、东非、加勒比区域、南亚和东南亚、欧亚和北非举办了7个次区域讲习班。

Following an initial expert meeting, held in Amsterdam in October 2012, seven subregional workshops were organized in, respectively, West Africa (for French-speaking and English-speaking States), East Africa, the Caribbean region, South and South-East Asia, Eurasia and North Africa.

UN-2

有更多的参与者表示亚太经社会的活动具有关联性、并有利于制订和落实有关政策和方案,包括性别领域政策和方案,以处理东南亚次区域的优先重点领域

Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia

UN-2

人权高专办东南亚(曼谷)和非洲(亚的斯亚贝巴)区域办事处,开展了《公约》和《任择议定书》宣传活动,经济和社会事务部驻布鲁塞尔、曼谷和巴拿马工作人员参加了区域会议。

Awareness-raising activities on the Convention and the Optional Protocol have taken place at OHCHR regional offices for South-East Asia (Bangkok) and Africa (Addis Ababa), and at regional conferences attended by Department staff in Brussels, Bangkok and Panama.

UN-2

妇女特稿处也制作了14个关于东南亚实施《消除对妇女歧视公约》的经验的故事,全国性媒体刊登了其中5个故事,妇发基金网站刊登了3个。

WFS also produced 14 stories on the South-East Asian experience in implementing CEDAW, five of which were picked up by the national media and three were posted on the UNIFEM website.

UN-2

柬埔寨是第一个批准《罗马规约》的东南亚国家,同时又跻身于因批准《罗马规约》而使该规约可能生效的60个成员国之一,再三表示将进一步加强同国际社会合作,通过加大民主力度、推行法律以及尊重人权等国家计划,尽早消除目前世界上存在的犯罪分子逍遥法外的现象。

Cambodia, which had been the first country in South-East Asia to ratify the Statute and was one of the 60 States whose ratification had made possible its entry into force, reaffirmed its commitment to join the efforts of the international community to end impunity in the world, an undertaking consistent with its national programme for the strengthening of democracy, the rule of law and human rights.

UN-2

作为东南亚国家联盟的一个兄弟成员国,我们祝愿贵国圆满成功,相信你们作为本月份安理会主席定能出色地完成工作。

As a fellow member of the Association of Southeast Asian Nations, we wish you every success and are confident that you will do an excellent job as President of the Council for this month.

UN-2

会议期间,理事会审查了2013年减贫中心开展的各项活动和取得的成绩,包括“南亚和东南亚可持续农业技术与改进市场联系知识转让网络”(亚洲知识转让网络)的实施进展情况以及2013年减贫中心的行政和财务状况。

During the meeting, the Council reviewed the activities and achievements of CAPSA in 2013, including progress in implementing the Network for Knowledge Transfer on Sustainable Agricultural Technologies and Improved Market Linkages in South and Southeast Asia (SATNET Asia), and the administrative and financial status of CAPSA in 2013.

UN-2

人口基金还发现,亚洲和撒哈拉以南非洲城市贫民的计划生育需要未得到满足的程度几乎和农村人口一样高,在东南亚则高于农村人口。

The United Nations Population Fund also finds that the unmet need for family planning among the urban poor in Asia and sub-Saharan Africa is nearly as great as for rural populations and that in South-East Asia it is greater.

UN-2

通过印度洋和东南亚海啸预警安排多方捐助者信托基金加强在海啸预警系统安排方面的区域合作和协调

Strengthening regional cooperation and coordination of early warning system arrangements for tsunamis through the Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia

UN-2

c) 支持《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》和《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》、《生物多样性公约卡塔赫纳生物技术安全议定书》、东南亚国家联盟《越境烟雾污染问题协定》、南部非洲发展共同体《共有水道系统议定书》和《修正安第斯分区域一体化协定(卡塔赫纳协定)的议定书》的谈判工作,对促进圆满的国际合作,通过区域和多边协定改善环境作出了重大贡献。

c) Support provided to the negotiation of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Conventions on Persistent Organic Pollutants, the Cartagena Protocol on Biosafety, the Association of South-East Asian Nations Agreement on Transboundary Haze Pollution, the Protocol on Shared Watercourse Systems in the Southern African Development Community region and the Protocol Amending the Andean Subregional Integration Agreement (Cartagena Agreement) contributed significantly to promoting successful international cooperation to improve the environment through regional and multilateral agreements

热点推荐

最新发布

友情链接